Scene I
CHORUS
How excellent thy Name, O Lord, in all the World is known!
Above all Heavns, O King adord, How hast thou set thy glorious Throne!
AIR (Sopran)
An Infant raisd by thy Command, to quell thy Rebel Foes, could fierce Goliahs dreadfull Hand superior in the Fight oppose.
TRIO (Chorus)
Along the Monster Atheist strode, with more than Human Pride, and Armies of the living God exulting in his Strength defyd.
CHORUS
The Youth inspird by Thee, O Lord, with Ease the Boaster slew: our fainting Courage soon restord, and headlong drove that impious Crew.
CHORUS
How excellent thy Name, o Lord, in all the World is known! Above all Heavns, O King adord, how hast thou set thy glorious Throne! Hallelujah!
Scene II
RECITATIVE (Michal)
He comes, he comes!
AIR (Michal)
O Godlike Youth, by all confessd of Human Race the Pride! O Virgin among Women blest, whom Heavn ordains thy Bride!
But ah, how strong a Bar I see betwixt my Happiness and me!
RECITATIVE (Abner, Saul, David)
(Abner) Behold, o king, the brave victorious Youth, and in his hand the haughty Giants head.
(Saul) Young man, whose son art thou?
(David) The son of Jesse, thy faithful servant, and a Bethlemite.
(Saul) Return no more to Jesse: Stay with me, and as an earnest of my future favour thou shalt espouse my daughter:
small reward of such desert! since to thy arm alone we ove our safety. peace, and liberty.
AIR (David)
O king, your favours with delight I take, but must refuse your praise:
For evry pious Israelite to God alone that tribute pays.
RECITATIVE (Jonathan)
O early piety! O modest merit!
In this embrice my heart bestows itself; henceforth, thou noble youth, accept my friendship, and Jonathan and David are but one.
AIR (Merab)
What abject thoughts a Prince can have!
In Rank a Prince, in Mind a Slave.
RECITATIVE (Merab)
Yet think, on whom this honour you bestow; how poor in fortune, and in birth how low!
AIR (Jonathan)
Birth and fortune I despise! From Virtue let my friendship rise.
RECITATIVE (Saul, Merab)
Thou, Merab, first in birth, befirst in honour: thine be the valiant youth, whose arm has savd thy country from her foes.
(Mearab) O mean alliance!
AIR (Merab)
My soul rejects the thought with scorn, that such a boy, till now unknown, of poor, plebeian parents born, should mix with royal blood his own! Though Sauls commands I cant decline, I must prevent his low design, and save the honour of his line.
AIR (Michal)
See, see, with what a scornful air she the precious gift receives!
Thoeer so noble, or so fair, she cannot merit what he gives.
AIR (Michal)
Ah! lovely youth! wast thou designd with that proud beauty to be joind?
SYMPHONY
RECITATIVE (Michal)
Already see, the daughters of the land, in joyful dance, with instruments of music come to congratulate your victory.
Scene III
CHORUS
Welcome, welcome, mighty King!
Welcome all who conquest bring!
Welcome David, warlike boy, author of our present joy!
Saul, who hast thy thousands slain, welcome to thy friends again! David his ten thousands slew, ten thousand praises are his due!
ACCOMPAGNATO (Saul)
What do I hear? Am I then sunk so low to have this upstart boy preferrd before me?
CHORUS
David has ten thousands slew, ten thousand praises are his due!
ACCOMPAGNATO (Saul)
To him ten thousend, and to me but thousands! What can they give him more, except the kingdom?
AIR (Saul)
With Rage I shall burst his praises to hear! Oh, how I both hate the stripling, and fear! What mortal a rival in glory can bear?
Scene IV
RECITATIVE (Jonathan, Michal)
(Jonathan) Imprudent women! Your illtimd comparisons, I fear, have injurd him you meant to honour. Sauls furious look, as he departed hence, too plainly shews the tempest of his soul.
(Michal) t is but his old disease, which thou canst cure: O take thy harp, and as thou oft has done, from the Kings breast expel the raging fiend, and sooth his torturd soul with sounds divine.
AIR (Michal)
Fell rage and black despair possessd with horrid sway thy Monachs breast; when David with celestial fire struck the sweet persuasive lyre: soft gliding down his ravishd ears, the healing sounds dispel his cares; despair and rage at once are gone, and peace and hope resume the throne.
Scene V
RECITATIVE (Abner)
Rackd with infernal pains, evn now the King comes forth, and mutters horrid words, which hell, no human tongue, has taught him.
AIR (David)
O Lord, whose mercies numberless oer all thy works prevail: tho daily man thy law transgress, thy patience cannot fail. If yet his sin be not too great, the busy fiend controul; yet longer for repentance wait, and heal his wounded soul
SYMPHONY
RECITATIVE (Jonathan)
Tis all in vain; his fury still continues: with wild distraction on my friend he stares, stamps on the ground, and seems intent on Mischief.
AIR (Saul)
A serpent, in my bosom warmd, would sting me to the heart: but of his venom soon disarmd, himself shall feel the smart.
Ambitious boy! now learn what danger it is to rouze a monarchs anger!
RECITATIVE (Saul)
Has he escapd my rage? I charge thee, Jonathan, upon thy duty, and all, on your allegiance, to destroy this bold, aspiring youth; for while he lives, I am not save. Reply not, but obey.
AIR (Merab)
Capricious man, in humour lost, by evry wind of passion tossd! Now sets his vassal on the throne, then low as earth he casts him down! His temper knows no middle state, extreme alike in love or hate.
Scene VI
ACCOMPAGNATO (Jonathan)
O filial piety! O sacred friendship! How shall I reconcile you! Cruel Father! Your just commands I always have obeyd: But to destroy my friend! the brave, the virtuous, the godlike David! Israels defender, and terror of her foes! to disobey you what shall I call it? Tis an act of duty to God, to David nay, indeed, to you.
AIR (Jonathan)
No, no, cruel Father, no! Your hard commands, I cant obey. Shall I with sacrilegious blow take pious Davids life away?
No, no, cruel father, no! No, with my Life I must defend against the world my best, my dearest friend.
AIR (High Priest)
O Lord, whose providence ever wakes for their defence who the ways of virtue choose: Let not thy faithfull servant fall a victim to the rage of Saul who hates without a cause. And, in defiance of thy laws, his precious life pursues.
CHORUS
Preserve him for the glory of thy name, thy peoplesafety, and the heathens shame.
|
Scene I
CHOR
Wie wunderbar schallt, Herr, dein Preis durch alle Welten weit!
Hoch über aller Himmel Kreis, wie strahlt dein Thron in Herrlichkeit!
ARIE (Sopran)
Ein Kind stand auf, von dir gesandt, und brach der Feinde Wut, und trotzte Goliaths Riesenhand und warf ihn hin in Staub und Blut.
TRIO (Chor)
Der Gottesleugner trat einher mit übermütgem Spott, und trotzte dem lebendgen Gott, hohnlachend seinem Volk und Heer.
CHOR
Der Jüngling kam, den Gott erkor, und schlug das Ungetüm: da flammt der Mut im Heer empor, und wild zerstob der Feind vor ihm.
CHOR
Wie wunderbar schallt, Herr, dein Preis durch alle Welten weit! Hoch über aller Himmel Kreis, wie strahlt dein Thron in Herrlichkeit! Halleluia!
Scene II
REZITATIV
Er kommt, er kommt!
ARIE
Heil, junger Held, den alles Volk voll Stolz und Staunen schaut! Heil, Selge, dir von allen Fraun, die ihm bestimmt zur Braut!
Doch weh der Schranke, die uns trennt, mir ach! so süßes Los nicht gönnt!
REZITATIV
(A) Sieh da, o Herr, den tapferen jungen Held, in seiner Hand des stolzen Riesen Haupt.
(S)Sag an, wess Sohn bist du?
(D)Ich bin der jüngste der Söhn Isais, und aus Bethlehem.
(S) Kehr nicht zurück nach Hause: bleib bei uns; und als ein Zeichen steter Gunst und Liebe vermähl ich dir die Tochter: kleiner Lohn für dein Verdienst! denn deinem Arm allein verdank ich Freiheit, Fried und Sicherheit.
ARIE
O Herr, dein Lohn füllt mich mit Glück, dein Lob weis ich beschämt zurück. Wer fromm sich zu bescheiden weiß, gibt Gott allein des Sieges Preis.
REZITATIV
O frühe Gottesfurcht! Bescheidne Tugend! Mit dieser Hand nimm ganz mein Herz dahin; schlag ein, du junger Held, zu diesem Bunde, und Jonathan und David sind nur Eins.
ARIE
Wie schändest du dein stolz Geschlecht! An Rang ein Fürst, im Geist ein Knecht.
REZITATIV
O denk, für wen dein Herz erglüht so warm; von Stamm so niedrig, an Besitz so arm!
ARIE
Rang und Hoheit sind mir Tand! Nur Tugend schlingt der Freundschaft Band.
REZITATIV
Dein, Merab, von Geburt der ältsten Tochter, dein sei der junge Held, dess Arm vom Feind erlöste dieses Land.
(M) O schmählich Bündnis!
ARIE
Mein Herz schwillt auf in finstrem Groll, dass solch ein Knab o bittrer Hohn! -, der arm und niedrer Eltern Sohn, sein Haupt zu mir erheben soll! Wie Saul mir auch ergrimmen mag, doch wend ich ab den harten Schlag und spar dem Hause solche Schmach.
ARIE
Seht, wie sie so höhnschen Blicks für die reiche Gabe dankt!
Wie hoch an Schönheit sie auch prangt, sie kann nicht wert sein solchen Glücks.
ARIE
Ach lieblich Bild, ward dir verhängt, dass jene Stolze dich empfängt?
SINFONIE
REZITATIV
Doch siehe da! Die Töchter Israels nahn im Feierzug, mit Saitenspiel und Reigen, froh zu begrüßen euch im Siegsgesang.
Scene III
CHOR
Heil dir, König, groß an Macht!
Heil den Kämpfern all der Schlacht!
Heil dir, David, junger Held, der des Feindes Haupt gefällt! Tausend schlug, o Saul, dein Schwert, heil dir, der uns Sieg gewährt! David warf zehntausend hin, zehntausend Lieder preisen ihn.
SAUL
Ha, welche Schmach! Sank ich so tief herab, dass dieser Knabe mir den Preis entziehen darf?
CHOR
David warf zehntausend hin, zehntausend Lieder preisen ihn.
SAUL
Für ihn zehntausend, und für mich nur tausend! Was fehlt dem Frechen noch, als meine Krone?
ARIE
Wie wallt mir vor Zorn im Busen das Blut! Wie füllt mich mit Furcht der Knab und mit Wut! Wer trüge den Frevel in duldendem Mut?
Scene IV
REZITATIV
(J) Betörte Weiber! Dies unzeitge Siegeslied, fürwahr, gefährdet ihn, dess Ruhm ihr preiset. Sauls wilder Blick, als er von hinnen ging, verriet zu klar der Seele innren Sturm.
(M) Du kennst sein altes Leid und heilst es leicht: o nimm die Harf, und wie du oft getan, stille die Wut in der empörten Brust, und sänftge seine Qual mit süßem Ton.
ARIE
Wild schwoll im Sturm empörter Wut, in dunklem Groll des Königs Blut, als Davids Spiel in holdem Klang weckt der Harfe sanften Sang: süß gleitend stillt ihr reizvoll Lied mit lindem Trost sein krank Gemüt., Melancholie und Gram entflohn, und Fried und Ruh umgab den Thron.
Scene V
REZITATIV
Seht, wie von Höllenqual, voll Wut, der Fürst sich naht und dumpfe Worte stöhnt, die Hölle, nicht Menschenmund ihm eingab.
ARIE
O Herr, dess Güte endlos ist, wie deine Gnad und Huld: auch ihm, der dein stets neu vergisst, vergibst du in Geduld. Wiegt nicht zu schwer des Königs Schuld, so höre, Herr, mein Flehn: harr seiner Reu noch in Geduld, laß ihn Erbarmen sehn.
SINFONIE
REZITATIV
Es ist umsonst, sein Zorn entbrennt aufs neue: in wildem Grolle starrt er auf den Freund, stampfet den Grund und brütet über Unheil.
ARIE
Die Schlang, im Busen aufgenährt, droht mir mit giftgem Stich: doch bald, durch meine Faust entwehrt, krümmt sie im Staube sich. Verwegner Knab! Den Hochmut büßen sollst du zu deines Königs Füßen.
REZITATIV
Entging er meinem Grimm? Ich mahn dich, Jonathan, bei deinem Leben, und euch bei eurer Treue: tilget aus den kühn verwegnen Jüngling! So lang er lebt, droht mir Gefahr kein Einwand, ich gebot.
ARIE
Betörter Mann, der Launen Raub, von jedem Windeshauch bewegt! Der nun zum Thron den Sklaven trägt, dann tief ihn stürzt zurück in Staub! Sein feurig Herz ist ohne Maß und ohne Ziel in Lieb und Haß.
Scene VI
JON.
O heilige Kindespflicht! O treue Freundschaft! Wie soll ich euch versöhnen? Harter Vater! Stets war dein Wort Gebot mir und Befehl: doch töten meinen Freund! den Held, den Tapfren, den edlen David, Israels Erretter, den Schrecken unsres Feinds dir das versagen, was wär es anders, als die Pflicht der Liebe zu Gott, zu David - und, fürwahr, zu dir!
ARIE
Nein, harter Vater, nein! So schwarze Tat bringt nicht Gedeihn. Soll ich mit frevelhaftem Mut tauchen die Hand in Davids Blut?
Nein, harter Vater, nein! Nein, dieses Herz sei stets vereint in Not und Tod dem liebsten, besten Freund.
ARIE
O herr, dess Vorbedacht stets zu dessen Heile wacht, der den Pfad der Tugend wallt: sei deinem treuen Diener hold, o schütze ihn vor Sauls Gewalt, der unversöhnlich grollt und, trotzend deinem Machtgebot Verderb und Tod ihm droht.
CHOR
O schirme ihn zu deines Namens Preis, des Volkes Rettung und der Heiden Schmach.
|